Filled with beautiful orchestration that is reminiscent of a time of long ago, this song carries one into pure ecstasy as it expresses the heart of a man toward the woman he loves. Filled with sensual longing, yet tempered with genuine respect for the woman he adores. |
Amarte es un Placer |
El vino es mejor en tu boca te amo es más tierno en tu voz la noche en tu cuerpo es más corta me estoy enfermando de amor. |
Wine is better when on your lips "I love you" sounds more tender in your voice A night spent with you is much shorter I'm sick with desire from love | ||
Quisiera caminar tu pelo quisiera hacer noche en tu piel pensar que fue todo un sueño después descubrirte otra vez. |
I'd love to walk through your hair I'd love to spend the night in your skin to think that it was all a dream, then to discover you all over again. | ||
Y amarte como yo lo haría como un hombre a una mujer tenerte como cosa mía y no podérmelo creer tan mía, mía, mía, mía que eres parte de mi piel conocerte fue mi suerte amarte es un placer, mujer |
And to love you as I would, the way a man loves a woman To have you as mine -not being able to make myself believe it Really mine, mine, mine, mine -that you are a part of my own self Meeting you was my destiny Loving you is a pleasure, mujer (my woman, my darling, my wife) | ||
Quisiera beber de tu pecho la miel del amanecer mis dedos buscando senderos llegar al final de tu ser. |
I'd love to drink from your bosom the honey of the morning my fingers searching paths to reach the very depths of your being. | ||
Bailar el vals de las olas cuerpo a cuerpo tú y yo fundirme contigo en la sombra y hacerte un poema de amor |
To dance the waltz of the waves -body to body, you and I To merge with you in the shadows and create a poem of love | ||
![]() | |||
Y amarte como yo lo haría como un hombre a una mujer tenerte como cosa mía y no podérmelo creer tan mía, mía, mía, mía que eres parte de mi piel conocerte fue mi suerte amarte es un placer, mujer |
And to love you as I would, the way a man loves a woman To have you as mine -not being able to make myself believe it Really mine, mine, mine, mine -that you are a part of my own self Meeting you was my destiny Loving you is a pleasure, mujer (my woman, my darling, my wife) |
Música y Letra - J. C. Calderón Translation by ¡Sandra/Sandy!
ALL RIGHTS RESERVED COPYRIGHT 2000 |