*see footnote
Noche de ronda, que triste pasas,
que triste cruzas, por mi balcón.
Noche de ronda, cómo me hieres
cómo lastimas mi corazón.
Noche de ronda, how sadly you pass,
how sadly you fall across my balcony.
Noche de ronda,
How you hurt me
How you wound my heart.
STREAMING REAL AUDIO
Luna que se quiebra sobre
la tiniebla de mi soledad,
¿A dónde vas?
Dime si esta noche
Tú te vas de ronda
como ella se fue
¿Con quién estás?
Moon, that breaks through
the darkness of my solitude,
where are you going?
Tell me if you're going out
tonight on your rounds
like she has gone,
and with whom?
Dile que la quiero
Dile que me muero
de tanto esperar
que vuelva ya
que las rondas no son buenas
que hacen daño,
que dan penas
y que acaban por llorar.
Tell her that I love her
Tell her that I'm dying
from waiting so long
for her to return.
That making the rounds isn't good.
It has harm,
that gives pain,
and that ends in weeping.